2007年05月28日

ニュースの前に

Daily Newsは、ニュースを読み上げる(トランスクリプトの部分)だけではありません。開始の言葉(Aquí iniciamos la transmisión en español de NHK World Radio Japón.)、テーマ音楽(これは言語毎に異なっているようです)、主要記事のタイトルが続き、その後にニュースを読み上げる人が自分の名前を言います。

最後の部分は、決まり文句的なものがいくつかパターンがあります。どれを使うかをどのように決めているのか分かりませんが、以下に例を紹介します。

Este boletín informativo en español de la NHK les llegan en las voces de .....

Iniciamos diez minutos del boletín informativo de la NHK World Radio Japón con ustedes al micrófono ....

Estos son los titulares de nuestro boletín informativo de noticias de NHK correspondiente al (fecha), que les llega a ustedes en las voces de ....

Son estos los titulares de nuestro boletín de noticias del (fecha) llega a ustedes en las voces de ....

Son los principales titulares del informativo de NHK correspondiente al (fecha), que les presentan ....

Este noticiero les llegan en las voces de ....

このような違いに注意して聴くのも面白いかもしれません。


ラベル:タイトル
posted by 杉田伸樹 at 23:16| Comment(0) | TrackBack(0) | Daily Newsについて | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。